Die Liste des Monats Maerz 2012
Jeden Monat präsentiert dir SCROGGIN eine Liste, Aufzählung oder Top-Ten verschiedenster Dinge, die dich sicher interessieren könnte.Schicke uns deine eigene Liste von Dingen, die deiner Meinung nach endlich mal in einer solchen auftauchen sollten und mache diese so zur Liste des Monats! Einfach per Mail mit Betreff "Liste des Monats" an redaktion@scroggin.info. Wir präsentieren: Die Liste des Monats März
|
In unsere Spache schleichen sich immer mehr englische Wörter ein. Oft wird dabei aber der eigentliche Sinn verfehlt und ein anderes, schon vorhandenes Wort würde viel besser passen.
cool
Ein Klassiker, den man kaum mehr aus der deutschen Sprache wegkriegt.
Eigentlich ist es aber Blödsinn, denn "cool" bedeutet schlichtweg einfach "kühl", als Qualitätsmerkmal wird es aber falsch eingesetzt.
Handy
Auch ein Wort, das im Deutschen völlig falsch verwendet wird. Übersetzt heisst es nämlich "handlich" und das Handy, welches wir meinen, wird im Englischen mit "mobile phone" oder "mobile" übersetzt.
Das Wort hat sich aber bereits so festgesetzt, dass es zum Teil sogar in Werbungen gebraucht wird.
One-Night-Stand
Für den oft zitierten "One-Night-Stand" gibt es keine schlaue Übersetzung. Im Englischen ist damit aber garantiert nicht ein einmaliges sexuelles Zusammentreffen gemeint, sondern man meint damit das einmalige Gastspiel einer Theatergruppe auf einer bestimmten Bühne.
Chillen
Dies ist ein bekanntes Wort in der Jugendsprache. Man meint damit "abhängen" oder so ähnlich, halt einfach nichts tun. Im Englischen meint man aber mit "to chill" eher abkühlen im Sinne von durch Kälte abschrecken (z.B. in der Metallverarbeitung). Im Englischen gäbe es sogar ein passenderes Wort "to relax", welches man aber zähneknirschend nicht akzeptieren will.
Bitch
Auch das hört man oft unter Jugendlichen. Wortwörtlich übersetzt heisst "Bitch" aber "Hündin". Wohl eher nicht ganz so wie wir es gemeint haben...
Tool
Ein "Tool" ist ein "Werkzeug", anscheinend aber nicht bei Computerprogrammen. Die Computerprogrammierer wissen das und haben dem Tool in ihren Programmen ein Symbol in Form eines Schraubenschlüssels mitgegeben. Damit alle wissen, was gemeint ist. Der Sinn der Sprache besteht aber nicht darin, sie mit Bildchen erklären zu müssen (außer bei Zweijährigen).
Gefaked
Heisst soviel wie das alte und nicht mehr gebrauchte Wort "getürkt". "Fake" ist aber von der Wortart her ein Substantiv und umd daraus das Partizip "gefaked" zu machen, sollte man schon fast bestraft werden, so geschmacklos ist das.
Power
Völlig überflüssig, da das deutsche Wort "Kraft" genau das gleiche bedeutet. Wer "Power" hat, hat auch nicht mehr "Kraft.
Freelancer
Bedeutet übersetzt einen militärischen Dienstrang. Bei uns sind aber die eher harmloseren "freie MItarbeiter" gemeint.
Wird etwa im Deutschen mehr Sprachmüll abgeladen als in anderen Sprachen? Eine wissenschaftliche Untersuchung, eine Doktorarbeit oder das entsprechende Thema einer Bachelor-Prüfung ("bachelor" bedeutet ursprünglich "Junggeselle", aber wir wollen nicht kleinlich sein, die gibt es ja auch unter Studenten) ist da längst fällig. Da hat RTL mit seiner Sendung "Der Bachelor" wohl für einmal richtig übersetzt ;-) ....